top of page

What do you think?


This is one of the responses I copied from facebook, by Te Kirihaehae Linda West

"Easier said than done. Still, doesn't excuse the emotions people feel when they are being alienated from their peers. We all need some form of acceptance even if we accept ourselves."

ภาษาอังกฤษน่ารู้

1. Easier said than done = พูดง่ายแต่ทำยาก

2. Alienate = ตีออกห่าง v.

คือ ผู้พูดบอกว่าเราควรจะเป็นคนที่ทำให้ตัวเราเองมีความสุข ไม่ใช่ว่าจะหาคนอื่นที่เราอยู่ด้วยแล้วมีความสุข

แล้วK. Te Kirihaehae Linda West ตอบว่า พูดง่ายแต่ทำยากนะ เหมือนเวลาคนเรารู้สึกแย่เวลาโดนเพื่อนตีออกห่าง(มันจะไปทำให้ตัวเองมีความสุขได้ยังไง) คนเราต่างก็ต้องการการยอมรับ ถึงแม้เราจะยอมรับตัวเองก็เหอะ

Personally, I think what this guy is trying to say is a great message for all.

Linda West also has a point but I think supporting a good message and saying how this message can be applied in real life is more useful than finding faults of what others say and be negative about it.

What do you think?


Recent Posts

bottom of page